2014年7月18日金曜日

[歌詞] Drain You (Nirvana / 1991)

Nirvana (1987-1994)
ロックソングの常であるように、ニルヴァーナの曲の多くにも性的表現が散りばめられているが、それは性への欲求や官能性を歌ったものではない。むしろ、醒めた視線からの、解剖学的とも言えるような表現を好んでいるようだ。今日はそんな1曲を紹介する。


One baby to another says
I'm lucky to have met you
I don't care what you think
Unless it is about me
It is now my duty to completely drain you
I travel through a tube
And end up in your infection
赤ん坊がもう一人にこう言う
君に出会えてよかった
君が何を考えていようとどうでもいい
僕についてでなければね
君を完全に排出すること(疲れきらすこと)が僕のつとめ
管の中を旅して、最後には君に汚染される(影響をうける)

奇妙な歌詞だ。含みがありながら、捕らえ所の無い詩で、それはニルヴァーナの曲の特徴でもある。「君に出会えてよかった」のに、「君を完全に排出する(疲れきらす)」や「最後には君に汚染される(影響を受ける)」と言い出す。ここから分かるのは、当初のポジティブなニュアンスが次第にネガティブに変化していくことだ。
「管」とは何だろうか。"baby"が語っていることから、これは"fallopian tube"つまり「卵管」のことかもしれない。そう仮定するならば、出産のスケッチとも解せる。

「彼の絵は『暴力的で半形象的だった』とムーンは言う。『排水溝に胎児が横たわっているものだとか、子宮をテーマにした作品も多かったな。彼はまぎれもなく産婦人科フェチだったのさ』」―『カート・コバーン—神話の崩壊ー』
出産の風景として捉えれば、子供から母親へのメッセージとして読むことも可能だ。「あなたに会えてよかった」は母親から子供への典型的な科白であり、それに対する返答として「どうだっていい」と無関心を表すティーンエイジャーの反応もまた典型的だ。母親からの影響を完全に「排除」すること、あるいは母親を完全に「疲れきらす」ことを子供は試みるが、結局は母の胎内から生れ出た以上「影響をうける」ことは避けられないのだ。
「ウェンディへのインタビューは、まるでオーバードライブとリバースのふたつのギアしかない車に乗っているようなものさ。ノンストップでしゃべりまくるか、黙り込むかのどちらかしかないんだ。批判にはものすごく敏感でね。カートがあの性格をどこから受け継いだのかなんて、遺伝学者じゃなくてもすぐにわかるよ」

Chew your meat for you
Pass it back and forth
In a passionate kiss
From my mouth to yours
I like you
君のために肉を噛み砕いて
僕の口から君の口へ
情熱的なキスと共に
行ったり来たりさせる
君が好きだよ

冒頭の歌詞は歯の生え揃っていない幼児のために、親が咀嚼してから子供に食べさせる光景を連想させる。しかし、「情熱的なキス」は必要以上に過剰な愛情を連想させ、好ましくない雰囲気を漂わせている。

With eyes so dialated
I've become your pupil
You've taught me everything
Without a poison apple
The water is so yellow
I'm a healthy student
Indebted and so grateful
Vacuum out the fluids
大きく開いた目をした僕は
君の教え子になった
君は僕になんでも教えてくれた
毒林檎以外はね
その水はひどく黄色い
僕は健康的な生徒
恩義をうけてとても感謝してる
その液体を掃除機で吸い取る

冒頭の2行は言葉遊びからの連想だろう。"pupil"は「生徒」だけではなく「瞳孔」という意味を持つ。「大きく開いた目」からはやはり赤ん坊の目を想起される。そして、君は全てを教えてくれたが毒林檎だけは教えてくれなかった。
毒林檎といえば白雪姫である。白雪姫は自分より美しい人間がいることが許せなかった女王により、毒殺されてしまう。このフレーズの意味するところは、母親は日常の一挙手一投足に口出しをしてきたが、「外界からの攻撃」から身を守るすべは何一つ教えてくれなかったことを暗示しているのではないだろうか。
"The water"とはなんだろうか。yellowを土気色とすれば水のことだろうが、黄色とすれば、体液のことだろう。どちらにしろ不健康なイメージのフレーズで、その次のフレーズと見事に対比している。健康的でないのに健康的なふり。
そして僕は恩義に報いるために、その液体を掃除機で吸い取るのだ ––––不健康な様を隠すために。


2011年のリマスター版

対訳不要のひとのためのリマスター輸入版

20周年記念のデラックス版CD2枚組
CD4枚+DVD1枚のスーパーデラックス版
カート・コバーン—神話の崩壊(ファン向きではない)

0 件のコメント:

コメントを投稿