tag:blogger.com,1999:blog-5128535457997729665.post3644748533595048194..comments2022-12-11T17:44:44.667+09:00Comments on 積ん読!: [歌詞] Perfect Day (Lou Reed)Eugehttp://www.blogger.com/profile/10336905141692976945noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-5128535457997729665.post-70656504719908029612021-04-27T12:56:35.191+09:002021-04-27T12:56:35.191+09:00なるほど。ラブソングなんでしょうね。
とりようによっては最後の歌詞
You're going...なるほど。ラブソングなんでしょうね。<br />とりようによっては最後の歌詞<br />You're going to reap just what you sow...<br />がめっちゃ怖いですね。直接行動に出られたら...。<br />おそらく、「罪作りな女(男)やで...」って一種の諦めのような、<br />寂しさのような感じを表現してるのかなと思います。。<br /> <br />本人(ルー・リード)はドラッグソングを否定してるそうです。Unknownhttps://www.blogger.com/profile/11898257987299097232noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5128535457997729665.post-2749610026895287362020-09-21T09:44:08.097+09:002020-09-21T09:44:08.097+09:00勝手な解釈ですが。
"You made me forget myself"
と、...勝手な解釈ですが。<br />"You made me forget myself"<br />と、この完璧な日以外は忘れたいほどの日々送っているでしょうし、<br />"I thought I was someone else Someone good"<br />ともあるので、自分はどうしようもない人間だという不甲斐なさを詩上の私は感じていて、そこに、<br />"You're going to reap just what you sow"<br />なので、こんな私に種を播いてもしれてるぜ、後悔するぜ、報いを受けるぜって反語的な解釈も可能なのかなと。<br />二人で過ごす時間はたしかに「完璧な日」に違いないが、その先は二人にとってなにかもっといいことはあるの? と節々から感じ取れると思います。<br />そもそも"perfect"とか「完璧」という語には、これ以上無い、という諦めが大いに含まれた特殊な語です。<br />造形物の創作時にはよく「概成」という語を使用しますが、これはまだまだやれる余地はあるという気概の現れだったりするので、その反対の「完璧」には「これで終わり」という意味を含めていると勝手に解釈しています。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5128535457997729665.post-36230882257650209102020-06-26T18:40:42.884+09:002020-06-26T18:40:42.884+09:00若い頃、中野サンプラザのルーリードのライブに行きました。ずっとラブソングだと思っていたら‥ドラックの...若い頃、中野サンプラザのルーリードのライブに行きました。ずっとラブソングだと思っていたら‥ドラックの曲だったんですね‥納得!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08906996346682645859noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5128535457997729665.post-59590988570383533402020-02-13T18:36:27.510+09:002020-02-13T18:36:27.510+09:00you just keep me hanging on
これはラブソングでお決まりのセリフで、
「あ...you just keep me hanging on<br />これはラブソングでお決まりのセリフで、<br />「あなたは私を宙ぶらりんにしている」<br />つまり、気を持たせたまま態度をハッキリさせないという意味です。<br />1960年代にシュープリームスがこのままの曲名で大ヒットを飛ばして以来、<br />数々のミュージシャンがカバーを出しています。<br />これで歌の意味がスッキリするのではないでしょうか?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5128535457997729665.post-19410394082833796342017-11-05T14:47:26.567+09:002017-11-05T14:47:26.567+09:00↑同意です。
全体の流れからも、この最後のyouは特定の人を指すときのyouではないように取れます...↑同意です。<br /><br />全体の流れからも、この最後のyouは特定の人を指すときのyouではないように取れます。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5128535457997729665.post-29382068218286085752016-05-19T20:58:12.133+09:002016-05-19T20:58:12.133+09:00この30年歌うことがなく、最近急に歌いたくなりました。それで歌いたい歌を探しているうちにこの歌を思い...この30年歌うことがなく、最近急に歌いたくなりました。それで歌いたい歌を探しているうちにこの歌を思い出しここに流れつきました。解説してくれた人もコメントを寄せた人も皆この歌が好きなことが伝わり、親近感を覚えます。ただ最後の歌詞の解釈は十分ではないと思います。それまでの君への<br />感謝の言葉から急に「君は報いを受けるよ」ではつながりがわからないでしょう?ここのyouは「君」の意味ではなくoneに近い一般的な「人は」を意味する用法だと思います。<br /> 歌の流れはこうだと思います。主人公はもう後戻りできないほど人の道を踏み外している。僕らからすればごくありきたりの1日がありえない夢のような素晴らしいことに感じられるくらい。その主人公がyouのおかげでそういう1日を過ごすことができた。このような日を過ごしていると救いようのない自分がまるで「まともな人間」であるかのような錯覚に陥る。でもそうじゃない、自分にはこの瞬間はつかの間の夢であり、望むべくもないもの。人は<br />自分の犯した罪からは逃れられない、自分のしたことの報いは受けなくてはならない。それだけにこのつかの間の幸せをありがとうと君に感謝する。<br />こういう心境だから限りなく優しく、そしてこんなにも悲しい響きがある歌なのだと。ですからこの文脈では最後のyou は 「人は...」で、要するに自分のことだと思います。 <br /><br />暗黒狼noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5128535457997729665.post-65033751406740816172015-12-23T16:08:17.891+09:002015-12-23T16:08:17.891+09:00素晴らしいお仕事ありがとう素晴らしいお仕事ありがとうAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/04667445614270073978noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5128535457997729665.post-41058115513539287942013-12-22T09:51:30.639+09:002013-12-22T09:51:30.639+09:00jmcmyです
Perfect Dayの歌詞で私が勝手に間違えていたのは
You're g...jmcmyです<br /><br />Perfect Dayの歌詞で私が勝手に間違えていたのは<br />You're going to reap just what you sow の部分です<br /><br />英語もできないのに、曲を聴いただけで「sow」を「saw」だとずっと思っていました<br />発音は違うのでしょうが<br /><br />見たものを刈り取るってどんな意味だろう<br />と思い続けていました<br />Sow だったのですね<br /><br />jmcmyhttp://jmcmy.doorblog.jp/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5128535457997729665.post-64126499957852834692013-12-14T15:03:39.073+09:002013-12-14T15:03:39.073+09:00Rockn' roll animal を聞きながら、歌詞を探していたら私もこのサイトに行きあ...Rockn' roll animal を聞きながら、歌詞を探していたら私もこのサイトに行きあたりました。<br />London にいた時、もう35年も前ですが、Lou のコンサートに行きました。<br />Lou が死んだなんて信じられないです。Lou Reed でも死ぬんだ。みたいな感じです。<br />70年代の私の神々がこの世を去っていく。<br />Lou Reed をリアルタイムで生きてこられて良かった。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5128535457997729665.post-15093671824336656922013-10-31T21:04:02.642+09:002013-10-31T21:04:02.642+09:00はじめましてjmcmyです
Louが亡くなりました
改めて、Louの書いた曲名を手当たり次第に検...はじめましてjmcmyです<br /><br />Louが亡くなりました<br /><br />改めて、Louの書いた曲名を手当たり次第に検索していたら、このサイトに辿り着きました<br />パーフェクトデーの最後の歌詞の意味がずっとわかりませんでした<br /><br />何か聖書の記述だとも聞いたことがあります<br />「報い」ですかぁ<br />何かストンと腑に落ちたように思います<br /><br />ありがとうございました<br />jmcmyhttp://jmcmy.doorblog.jp/noreply@blogger.com